如今,为了流行、好看,很多服装上都会印有英文,但很多人可能没有发现,有些英文翻译过来让人非常无语,甚至很多都是错误或者意义不明的英语。在整个过程中,商家没有严格审核,监管缺失,代理商和消费者不在意,造成了衣服“无法穿出门”的尴尬局面。
6月2日一大早,市民申女士在整理亲戚送给孩子的新衣服时,短袖正面一个类似英文单词“sick”的字母组合映入眼帘。“我突然反应过来,这个单词的意思应该是‘生病的、有病的、厌恶的意思’”。为了确认,她拿出手机在网络上查询,结果也验证了她心中的“答案”。
申女士说,亲戚是在高新区紫薇田园都市E区一个叫“棉来拉”的童装店给孩子买的这件童装。6月2日下午,记者来到申女士说的这家童装店,但是几乎找遍所有短袖也未见那款“问题短袖”。两位店员均表示,店里款式太多,找不到这款,应该就是这款已经售空,且除非顾客专门询问,平时并不关注衣物上的英文元素。如果觉得有问题,建议联系品牌方。
申女士认为的“问题短袖”附带的商标显示,该品牌为“LAFULAI-kids”,网络信息显示为杭州啦芙莱服饰有限公司所有。记者随后通过啦芙莱官网联系上该品牌工作人员。工作人员回复称,英文单词“sick”中的第二个字母是“i”,而该件童装上的英文字母“SICK”图案中第二个字母没有那一“点”,可以理解为小写字母“L”。“这是一个不存在的英文单词,没有实际的意义,这也是当时能够通过我们审核的原因。”工作人员解释道。
在申女士看来,这样的解释明显是狡辩。“搭眼一看就是英文单词‘sick’,这感觉就是故意打擦边球!”申女士情绪激动地说,如果真是一个不存在的英文单词,没有实际意义,为啥还要印这么大呢?
连日来,记者走访了我市唐延路、铁塔寺、土门等不同区域的部分服饰店,发现带英文元素服饰在市场上很常见。有些是简单的Logo,有些是动画人物配上几句英文星空体育平台,还有一些是由几行英文组成的图案。对此,一位店主表示,进货时他们注重衣物的样子款式,很少甚至并不了解衣物上具体英文表达的意思。“带英文字母的服饰看着比较简洁、时尚,很受消费者欢迎。”他说。
采访中,很多市民也表达了对衣物上胡乱印刷英文字母的不满。“有的衣服上印的那些英文字母太离谱,我曾穿着胸前印有不雅单词的衣服,过了一个假期才发现!”“很多上面的英文字母就是乱凑的,其实根本就没有这个单词,这样出门,感觉自己就像白痴。”“一些无良商家欺负消费者不懂英文,乱加字。”……
也有市民对此看得比较开。“我们下意识把除了中文以外的其他语种当做符号图案,而不是一个语种,所以,不管是英文字母还是其他图案,我觉得给人的感觉相差不大。”“有字母的服装会显得个性十足,看你怎么想了。”“它不单单是字母翻译出来或者翻译不出来的意思,它和衣服成为一个整体。”……
英语专业出身的张倩出于习惯,喜欢观察衣物上的英文印刷细节。她发现,很多衣物上好像故意印有拼写错误或者意义不明的英文单词。“作为消费者,大家可能只注重了外表美观,不管啥意思,单纯就当做是装饰吧!”张倩表示,一个人的着装往往决定着别人对自己的印象,她会尽量去选不带英文装饰的衣物,实在要选,也一定要确认衣物上的英文拼写万无一失,“毕竟穿一件有胡乱拼写字母的衣服出门会很尴尬”。
西安市社会科学院社会学研究所研究员杨晖认为,在全球化的今天,服饰是充满了人文内涵、审美意趣和社会底蕴的文化载体,是对各个时期现实生活、文化、精神面貌、审美追求的反映,东西方服饰的互鉴交融更是由来已久,东西方服饰正是在历史上碰撞、融合,进而创造出多彩世界。可以说,中外服饰文化交融的现状是多元化、包容性、创新性的。
“随着中华文化的传播,越来越多的外国人对汉字产生了浓厚的兴趣,衣服上印刷汉字也在国外流行起来,这充分说明了文化的包容性。老外穿带中文的衣服就跟我们穿英文一样有趣,但是一些疑似侮辱人的话最好还是不要用了。”杨晖说,作为服装的品牌方,在设计服装时,不能一味追求所谓“洋气”就乱用外来词汇,应进行严格审核,避免选用带有歧义或者辱骂、污蔑性词语,选用体现青春、积极向上的词语。“尤其,青少年正处于世界观、价值观养成期,喜欢尝试新奇刺激,追求个性表达,是非观念较弱。”杨晖说,文化传播要遵守社会公德,从市场监管的角度来看,这类问题应该引起有关部门的充分重视,尽快厘清市场监管部门的职责,才能切实有效维护青少年和整个社会的健康环境,填补管理空白;对消费者来说,在选购含有英文元素的衣服时,不管款式怎样,都要仔细读一遍,看有没有不雅的内容出现。
杨晖认为,对于服装的品牌方而言星空体育最新,应明确服装设计的基本原则,让消费者明白什么样的服饰才会显得有“文化”又很“高级”。